Líneas Curatoriales
La traducción, en términos del lenguaje es conocida mayormente como el ejercicio de llevar un contenido de un idioma a otro; sin embargo, en una capa más profunda, es una operación que se ejecuta diariamente en la comunicación. Traducciones se presenta como ese intersticio al que se suman narrativas y acciones, a manera de vehículos o de caminos, para investigar y profundizar durante nuestra programación, en los conceptos de traducción/interpretación como campos de creación. Asimismo, propiciar encuentros que inviten a la constante búsqueda de la creación de un nuevo entendimiento mutuo. No se procura un consenso sino la propagación de ideas y argumentos, cuestionando siempre los medios, las disciplinas y los métodos.